No exact translation found for مِنْحَةٌ خَارِجِيَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مِنْحَةٌ خَارِجِيَّةٌ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le solde, soit 31,3 millions de dollars, est destiné à financer des dons en dehors de ces deux grands cadres.
    والباقي، ومقداره 31.3 مليون دولار، هو من أجل المنح خارج الإطارين البرنامجيين.
  • Les principales sources de financement de l'État sont les impôts et taxes, les dons et les emprunts extérieurs.
    ومصادر التمويل الأساسية للدولة هي الضرائب والرسوم والمنح والقروض الخارجية.
  • Aussi importe-t-il de redoubler d'efforts pour mobiliser des ressources au niveau national, d'obtenir des ressources externes sous forme de subventions et de veiller à ce que les fonds soient employés de manière équitable et judicieuse.
    وبالتالي، من الضروري تعزيز جهود تعبئة الموارد المحلية، والحصول على منح خارجية وكفالة استخدام الموارد بصورة فعالة ومنصفة.
  • Les pays les moins avancés devraient renforcer leurs moyens pour avoir plus aisément accès aux subventions extérieures, tout en s'efforçant d'améliorer l'efficacité des dépenses publiques.
    وعلى أقل البلدان نموا أن تعزز قدرتها على زيادة الوصول إلى معونة المنح الخارجية، مع السعي في الوقت نفسه إلى تحسين فعالية النفقات العامة.
  • « The second Fundher report: financial sustainability for women's movements worldwide », p. 79. Il convient de préciser que ces capitaux proviennent soit de fonds d'entraide créés par des femmes en dehors des États-Unis, soit de dons émanant d'autres pays que les États-Unis.
    ”تقرير فندهر الثاني“، الصفحة 79، لاحظوا أن صناديق المرأة هذه توجد إما في الولايات المتحدة أو تقدم منحها خارج الولايات المتحدة.
  • Anguilla bénéficiera de dons extérieurs accordés par le Ministère du développement international et le Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni, le Fonds européen de développement de l'Union européenne et le PNUD.
    والجهات التي ستقدم المنح الخارجية هي إدارة التنمية الدولية ووزارة الخارجية وشؤون الكومنولث بالمملكة المتحدة، وصندوق التنمية الأوروبي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
  • Égalité de chances quant à l'obtention d'une bourse pour des études à l'étranger
    المساواة في فرص الحصول على منحة للدراسة في الخارج
  • Les modalités de sélection des boursiers pour des études à l'étranger sont les suivantes :
    ترد أدناه شروط حصول الطلاب على منحة للدراسة في الخارج:
  • Actuellement, les principales sources de financement de l'État sont les impôts et taxes, les dons et les emprunts extérieurs.
    وتتمثل المصادر الرئيسية لتمويل الدولة الآن في الرسوم والضرائب والمنح والقروض الخارجية.
  • Le système d'enregistrement des organisations et de versement des subventions étrangères a besoin d'être aligné sur les normes internationales en vigueur les plus élevées, ainsi que l'énonce la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme et d'autres sources de droit international.
    ولا بد من تكييف نظام تسجيل المنظمات ودفع المنح الخارجية مع أعلى المعايير الدولية القائمة، وفقاً لما نص عليه الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان وغير ذلك من مصادر القانون الدولي.